Here's another one of the works we'll be kicking off in class today: "Lost in Translation."
Exercise: Choose one of the provided ads and redesign it with text you’ve written in English. If possible, do not adjust the layout. What will help this ad make sense?
I've selected 11 ads from various sources around the Internet. All of them are in foreign languages: Japanese, Russian, Hebrew, Arabic, French, Spanish, and so on.
This is a great exercise, and I'm reacquainting with the importance of the visual doing the heavy lifting and not relying so much on the text or a type treatment which might not communicate well to diverse audiences.
Question for David: Now that we have a full week to work on some of our exercises, it's hard to resist the temptation to refine and finesse or take on another piece in the same exercise (applies to any of the 4).
Would you rather see:
1. multiple variations on a single piece,
2. multiple attempts at different pieces,
3. finesse one piece,
4. simply stop?
Posted by: Mark Notermann | 01/11/2009 at 10:44 PM
Hi Mark--
If you have the time, I would recommend #2, multiple attempts at different pieces. We're looking for breadth more so than super-polished executions.
As we get deeper into the class and the assignments get more time-consuming to execute, we're all probably going to start gravitating to #4, however. :)
Best, David
Posted by: David Sherwin | 01/12/2009 at 08:23 AM